viernes, 31 de octubre de 2008

Los Ausentes

Porque un aroma, o una palabra,
viene en la frágil simplicidad de las cosas.

Así llega la memoria de Los Ausentes.

Como el ojo ciego de la luna,
o la escarcha,
o el humo lánguido que se evapora,
o el agua muerta de las balsas.


Because one air, or one word,
it comes in the fragile simplicity of something

So, the memory of The Absentes arrives

Like the blind eye of the moon,
or the white frost,
or the languid smoke that vanishes,
or the dead water of the pools.

-Especial de Caminantes en la niebla para Todos los Santos-

domingo, 26 de octubre de 2008

1840 y La Rosa Secreta

A la rosa secreta

Remota, secretísima e inviolada Rosa,
Abrázame en mi hora de las horas; allí donde habitan
Cuantos te buscaron en el Santo Sepulcro,
O en el tonel de vino, más allá de la agitación
Y tumulto de derrotados sueños; donde, cerrados casi
Sus pálidos párpados, vencidos por el sueño, los hombres
Han dado nombre a la belleza. Tus grandes hojas ocultan
Las antiguas barbas, los yelmos de oro y rubíes
De los Magos coronados; y a aquel rey cuyos ojos
Vieron las Taladradas Manos y el añoso Leño alzarse
En las brumas Druidas, haciendo palidecer las antorchas;
Hasta que un vano frenesí le arrebató y murió; y a aquel
Otro que encontró a Fand caminando sobre llameante rocío
En una costa gris que nunca azotó el viento,
Y perdió el mundo y a Emer por un beso;
Y a aquel que expulsó a los dioses de sus lares,
Y cien veces estalló roja la aurora mientras lo
Festejaba, llorando sobre los túmulos de sus muertos;
Y al rey orgulloso y soñador que desechó corona
Y desventura, y seguido de su bardo y su bufón
Marchó a vivir entre ebrios vagabundos al corazón del bosque;
Y a aquel que vendió aperos, casa y bienes,
E innumerables años buscó por tierras y por islas,
Hasta encontrar, entre risas y lágrimas,
Una mujer de tan resplandeciente belleza
Que los hombres trillaban el grano a medianoche,
Por un mechón de sus cabellos, un pequeño mechón robado.
También yo espero la hora de tu gran vendaval de amor y odio.
¿Cuándo se extinguirán en el cielo las estrellas,
Como chispas que brotan del yunque y que se apagan?
¿Acaso no ha sonado ya tu hora?, ¿no sopla ya tu huracanado viento,
Remota, secretísima e inviolada Rosa?

The Secret Rose, W.B. Yeats. The Celtic Twilight. Traducción de Alejandro García.






miércoles, 22 de octubre de 2008

Bocetos # 2: Aislin O'Geal



























Aquí os dejamos unos bocetos del último personaje presentado: Aislin O'Geal, la pelirroja.

We show here a sketches of the last character introduced: Aislin O'Geal, the ginger.

sábado, 18 de octubre de 2008

Mysteries of London

Emulando a algunos autores victorianos -Charles Dickens Wilkie Collins o W.P Thackeray publicaron de esta forma muchas de sus novelas.- y, como ya hemos anunciado, 1840 aparecerá por entregas, o sea, por capítulos.

Aparte de estas novelas por entregas, muchas de ellas de grandes autores, a lo largo del siglo XIX fueron muy populares las publicaciones conocidas como “Penny Dreadful” o “Penny Blood” (literalmente “horrores a penique”, "sangre a penique" o algo así; en realidad, se traduce como “novelucha”), historias sensacionalistas y espeluznantes (narraciones góticas, crímenes célebres o héroes populares) que aparecían semanalmente. Se imprimían en papel muy barato e iban destinadas principalmente a la clase trabajadora.

Los "Penny Dreadful" iniciaron su aparición en la década de 1830, con títulos como “The Sting of Pearls: a Romance” (en la que se presenta a Sweeney Todd), “The Mysteries of London”, “Varney, The Vampire” o “Dick Turpin”, y su éxito se prolongó hasta finales de siglo, siendo precursores de otros tipos de publicaciones periódicas populares. Evidentemente, los moralistas victorianos arremetieron contra este tipo de historias por su contenido escabroso y sus poco edificantes argumentos. Como contrapartida, si se quiere, tenemos A Defence of Penny Dreadful” de G.K. Chesterton... 




Gracias a la Web de Lee Jackson “Dictionary of Victorian London”, podemos leer íntegramente –ilustraciones incluídas, como la que vemos aquí- “The Mysteries of London” de G.W.M. Reynolds, Penny Dreadful que apareció por primera vez en 1840 –la fecha de nuestra historia-, con una interesante introducción de Dick Collins. 


jueves, 16 de octubre de 2008

Queen theatre



Aquí comienza nuestra aventura...

Our adventure it begin here...


domingo, 12 de octubre de 2008

Una audaz muchacha




She is handsome, she is pretty,
She is the Belle of Belfast city
She is a courtin' one, two, three,
Please won't you tell me who is she

(I'll tell me ma)

sábado, 11 de octubre de 2008

El siglo XIX y el origen de la historieta


Os dejamos los enlaces -que también hemos agregado a la lista de favoritos- de sendos artículos sobre el origen de la historieta. En ambos se habla de Rodolphe Töpffer, pedagodo, escritor, político y caricaturista suizo que está considerado unos de los padres del cómic moderno, y al que pertenece esta imagen.





The invention of comics por Patricia Mainardi (en Nineteenth-Century Art Worldwide, que también hemos agregado a los enlaces)

También podéis visitar el estupendo blog Töpfferiana (en francés), donde hemos encontrado los dos artículos anteriores y muchas cosas más sobre este autor.

domingo, 5 de octubre de 2008

La Piedra Lunar- Wilkie Collins.

La Piedra Lunar” de Wilkie Collins, una obra cuya lectura resultó clave a la hora de escribir 1840. La Rosa Secreta y que ha sido de gran ayuda para la creación de personajes victorianos. Su autor, Wilkie Collins (1824- 1889) —contemporáneo de Dickens y amigo de éste— fue un escritor y dramaturgo inglés tremendamente popular en su época. Sus obras contienen el germen de la novela policiaca y de misterio moderna, y se le considera uno de los creadores del género.

La piedra lunar (The moonstone, 1868) apareció por primera vez por entregas en la revista “All the year round” , que dirigía el propio Dickens. La historia arranca en una casa de campo al norte de Inglaterra: es el aniversario de la joven Rachel Verinder y como regalo,  recibe un valiosísimo diamante hindú, la Piedra Lunar. Pero tras la cena de celebración con varios invitados, la joya desaparece inexplicablemente. El sargento Cuff, de la policía de Londres, será el encargado de investigar el misterioso caso.

La narración sigue un esquema epistolar —como su anterior obra La dama de blanco (The Woman in White, 1860)—  y cada parte de la historia está contada por un testigo distinto de la misma, destacando la voz del criado Beteredge, con su afición por Robinson Crusoe —al que atribuye poderes adivinatorios—, o la de  Miss Clack, tenaz solterona puritana, la más cómica- . Toda la información de los hechos vamos a recibirla  desde  perspectivas diferentes, y cada uno de los personajes  va a desarrollarse  nítidamente  a  lo  largo de una trama construída con gran minuciosidad.

Historias secundarias, motivaciones ocultas, misterio, amor, crítica social, humor, aventura, melodrama, fantasía: todos los ingredientes necesarios para una buena historia  que consigue mantener la atención desde el principio hasta el final. No en vano T.S. Eliot la calificó como “la primera, la más larga y la mejor de las modernas novelas detectivescas de Inglaterra.”


miércoles, 1 de octubre de 2008

Bocetos # 1: Jeffrey Hudson




Os mostramos una serie de bocetos del primer personaje que os hemos presentado:
Jeffrey Hudson. Esperamos poder presentar al resto de protagonistas muy pronto, y enseñaros un poco del proceso de trabajo que el dibujante, David Belmonte, ha seguido para crearlos. 

We show you here a sketches sequence of first character that we'd introduced you: Jeffrey Hudson. We're hoping to introduce you the other main characters as soon as posible, and to show you the rough work of the drawing, David Belmonte.